Анима как судьба — Первый перевод на русский язык классической юнгианской работы уважаемого швейцарского аналитика и одного из давних соратников К. Г. Юнга. В первой части книги исследуется понятие Анимы, женского аспекта мужской психики, в произведениях Райдера Хаггарда, в частности, в его знаменитом романе "Она". Эта часть также дает предысторию и психологическую оценку авантюрной жизни автора в Африке, Викторианской Англии и в его многочисленных путешествиях. Во второй части книги прослеживается развитие Анимы в серии сновидений, которые мужчина во второй половине жизни переживал в течение нескольких лет.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
ПОИСК
Статистика
Онлайн всего: 2
Гостей: 2
Пользователей: 0
Уважаемый пользователь, все файлы на этом сайте предоставлены исключительно для ознакомления, после просмотра файла Вы обязуетесь удалить его со своего компьютера и приобрести лицензионную версию. Владельцы и создатели данного сайта не претендуют на авторские права того или иного файла, и по требованию автора, файл может быть удален с сайта.